RAVNIČARSKI DIVANI,  Tradicija

ĐERAM

Prastari đermovi, kao neki panonski svetionici i orijentiri, već vekovima stoje u ravnici. Rasuti bunari sa đermovima po bačkim i banatskim pustarama i salašima, bili su jedini izvor pitke vode za ljude i marvu po ovim beskrajnim prostranstvima, kao na ovoj fotografiji poznatog somborskog lekara, pasioniranog fotografa, etnografa i planinara dr Radivoja Simonovića, nastaloj 1900. g. kraj somborskog salaškog naselja Bukovac. Postojali su i korišćeni su na panosnkim prostorima još u srednjem veku. 

Đeram Sime Mijića kraj somborskog salaškog naselja Bukovac, oko 1900. god.
Đeram je radio na principu poluge. Najčešće je bio načinjen od bagremovog drveta, sa račvastim potpornim stubom i rudom, na kojoj se nalazi teg (kamen ili panj). Voda je iz bunara vađena drvenom kofom (vedricom), privezanom za drugi kraj rude. Bunar je bio ograđen drvenim pravougaonim okvirom, uz koji se nalazilo pojilište, koje se sastojalo iz jednog ili nekoliko povezanih drvenih valova. Bunar uz đeram kopan je do dubine od 20 metara i nikada ne bi presušio.
Đeram na pojilu pustare
Đeram na pustari

Osim kraj pojila po pašnjacima na pustarama, bunar sa đermom je, najčešće u stražnjoj avliji, imao skoro svaki salaš, a često se nalazio i po dvorištima seoskih i gradskih domaćinstava. Đermova je bilo i po sokacima i šorovima vojvođanskih sela i varošica. U Somboru je 1884. g. na gradskim ulicama bilo 16 javnih bunara sa đermom, a 1910. g. (i pored arteskih bunara sa crpkom), bila su 33 bunara sa đermom, pretežno po ulicama u predgrađu.

Somborski salaš sa đermom u stražnjoj avliji
Bunar s đermom na ulici u somborskom predgrađu “Prnjavor”, polovinom 20. veka (fotografija: Sava Stojkov)

Đeram je još u 17. veku bio ucrtan na zemljopisnim mapama i vedutama ovog podneblja, kao znamen salaša ili manjeg seoskog naselja, pa i na veduti Sombora iz 1698. godine, gde je ucrtan između zapadnog dela grada i reke Mostonge. Izgled bunara s đermom sačuvan je i na brojnim starim fotografijama, a opevan je i u narodnim pesmama sa ovog podneblja („Škripi đeram“).

Đeram ucrtan na skici Sombora iz 1698. god. (detalj)
Đeram u suton (Fotó: Czeglédi Zsolt)

Mađari đeram slikovito nazivaju gémeskút (gemeškut ili u prevodu čaplja-bunar). Danas, po ravnici, jedva još ponegde može da se vidi. O đermu je, još u drugoj polovini 19. veka, ispevana i pesma “Škripi đeram”, poznata u savremenom izvođenju Zovnka Bogdana (u prilogu).

Milan Stepanović

[Škripi đeram – Zvonko Bogdan]                                         

1 Komentar

  • Ignacije

    Gem u nominativu znači čaplja. Dubina bunara zavisila je od jačine izdana. Za veća stada kao na ovim fotografijama prečnik bunara bio je oko 1,6m.

Ostavite komentar

Vaša e-mail adresa neće biti objavljena.